【原文】
孫思邈曰:膽欲大則心欲小,智欲圓而行欲方。
【譯文】
孫思邈說:做人要氣魄宏大,思慮精細,智慧圓融而行為端方。
【原文】
林逋曰:誠無悔,恕無怨,和無傷,忍無辱。
【譯文】
林逋說:真誠待人可以無悔,寬恕別人可以消除仇怨,謙和待人可以免除彼此傷害,善於忍耐則不會招致羞辱。
【原文】
為善易,避為善之名難。
【譯文】
行善容易,躲避樂施好善的虛名卻難。
【原文】
畏能止禍,足能止貪。
【譯文】
畏懼戒慎能防止災禍,知足常樂能遏止貪婪。
【原文】
富貴驕人,固不善,學問驕人害亦不細。
【譯文】
因為富貴而驕恣無禮,固然很不好;因學識淵博而驕橫無禮所帶來的禍害也不容忽視。
|
【原文】
欲當大任,須是篤實。
【譯文】
想要擔當重任,必須誠實淳厚。
【原文】
克勤小物最難。
【譯文】
能勤勤懇懇地做一些小事最難能可貴。
【原文】
所見所期,不可不遠且大,然行之亦須量力有漸。力小任重,恐終敗事。
【譯文】
看到的期望不可不遠大,然而要實現它也必須衡量自己的力量循序漸進。若期望太高而實力不足,恐怕終究會帶來失敗。
【原文】
朱晦庵曰:莫說要待頓段工夫方做得,如此便磋過了,只今便要做去,斷以不疑鬼神避之。需者,事之賊之。
【譯文】
朱晦庵說:不要說等一段時間才能夠去做,這樣就把時間白白地荒廢過去了,應當現在就去做,決不要以各種藉口躲避要做的事情。等待,往往是敗事的根由。
|
【原文】
薜文清曰:英氣最害事,渾含不露圭角,最妙。
【譯文】
薜文清說:英氣逼人往往最容易壞事,深沈含蓄,不露鋒芒,才是為人處世的最高境界。
【原文】
把念頭沈潛得下,何理不可得;把志氣奮發得起,何事不可做。
【譯文】
使自己的心志純凈專一,還有什麼樣的義理不能領悟;樹立崇高的理想,發奮努力,不斷進取,還有什麼事情不能做好呢?
|
【原文】
不善之名,每成於一事,後有諸長不能掩也,而惟一不善傳。君子之動,可不慎歟?
【譯文】
不好的名聲,往往是由某一件事情造成的,以後哪怕有再多的長處也不能挽回影響,而只有這一個壞名聲流傳開來。君子的一舉一動,怎能不十分慎重呢?
【原文】
圣人常自視不如人,故天下無有如圣人者。
【譯文】
圣人常常認為自己不如別人,正是由於這種虛懷若谷的精神,才使得天下無人能達到圣人的境界。
|
【原文】
為宇宙完人甚難,大都是半節人。前面破綻,後來修補,只看歸宿處成個甚麼人,以前都饒得過。
【譯文】
在世界上要想成為一個完美無缺的人很難,大都是有缺點的人。前面存在的缺點錯誤,要在以後不斷地修正彌補,只要看他最後的結局是個什麼樣的人,以前的過錯都是可以饒恕的。
【原文】
只竟夕檢點,今日說得幾句話關系身心,行得幾件事有益世道,自謙自愧,恍然獨覺矣。
【譯文】
整個晚上自我反省,今天自己說了幾句有益於身心健康的話,做了幾件有益於社會道義的事,是心安理得還是有愧於良心,忽然自己很快就覺醒了。
|
【原文】
屋漏之地,可服鬼神;室家之中,不厭妻子,然後謂真學實養。
【譯文】
做人應當心地無私,光明磊落,使鬼神也為之嘆服;在家庭生活中,不為妻子兒女所厭惡,然後才真正稱得上是有學識有教養的人。
【原文】
天地萬物之理,皆始於從容,而卒於急促。急促者,盡氣也;從容者,初氣也。事從容則有余味,人從容則有余年。
【譯文】
天地萬物生存的規律,都是由舒緩從容而發端,由急迫倉促而衰亡。急迫倉促,是生命即將衰亡的徵兆;從容舒緩,則是充滿活力和朝氣的象徵。做事從容,則圓滿無悔,余味無窮;做人從容,則心閑氣定,益壽延年。
|
【原文】
《座右編》曰:人生減省一分,便超脫一分。如交游減便免紛擾,言語減便寡愆尤,思慮減則精神不耗,聰明減則混沌可完。不求日減而求日增者,真桎梏此生耳。
【譯文】
《座右編》說:人生凡事減省一分,便可超脫一分,如交際減少,便可免去許多不必要的干擾;如說話減少,便可少犯許多過失;如思慮減少,便可少耗些精神;如少動些心計,便可保全渾厚的天性。如果不設法每天減少而設法每天增加,那真要束縛自己的一生啊!
【原文】
看他人錯處,時時當反觀內省。
【譯文】
看到別人的缺點和錯誤,要時時引以為戒,進行自我反省。
|
【原文】
欲人勿聞,莫若勿言;欲人勿知,莫若勿為。
【譯文】
想要別人不聽到,不如自己別說;想要別人不知道,不如自己別做。
【原文】
張楊園曰:土薄則易崩,器薄則易壞;酒醇厚則能久藏,布帛厚則堪久服,存心厚薄,固壽夭福禍之分也。
【譯文】
張楊園說:泥土層太薄就容易崩塌,器皿太薄就容易被損壞;酒味純正濃厚能夠長久收藏,布帛厚實能夠經久耐穿。居心厚道還是刻薄,是關系到人一生長壽還是夭亡,招禍還是得福的大事。
|
【原文】
孝道何盡?及時為貴。毋使親年日短,而悔吾心之未盡;毋使子力日裕,而傷吾親之不逮。
【譯文】
怎樣才算是恪盡孝道呢?最重要的是要及時行孝,越早越好。不要等到父母年事已高,活在世上的時間越來越短時,才後悔自己未能盡到孝心;不要等到兒子的財富一天天增多時,才悲嘆父母已沒有多少時間享受了。
【原文】
范忠宣公戒子弟曰:人雖至愚,責人則明;雖有聰明,恕己則昏。爾曹但常以責人之心責己,恕己之心恕人,不患不到圣賢地位。
【譯文】
范純仁告誡子弟說:哪怕是再愚蠢的人,對別人提出批評和要求時卻很在行;哪怕是再精明的人,寬恕自己的過錯時卻顯得很糊涂。你們只要經常以要求別人的心思來要求自己,以寬恕自己的心思來寬恕別人,就不用擔心達不到圣賢的境界。
|
【原文】
居家之病,曰飲食、曰土木、曰爭訟、曰玩好、曰惰慢,有一於此,皆能破家。其次貧薄而務周旋,豐余而尚鄙嗇,事雖不同,其終之害,或無以異。
【譯文】
居家生活的大忌,主要是飲食奢華浪費、大興土木、與人打官司、玩樂無節制、懶惰傲慢等,只要沾上其中任何一種,都能夠導致家庭破敗。其次還有兩種情況也應該提防;一是家境貧寒卻熱衷於交際應酬,大操大辦講排場;二是家境富足卻十分吝嗇小氣。這兩種情況盡管不一樣,可是帶來的危害卻都不容忽視。
【原文】
羅氏《訓世編》曰:孝子事親,不可使吾親生冷淡心,不可使吾親生煩惱心,不可使吾親生驚怖心,不可使吾親生愁悶心,不可使吾親有難言心,不可使吾親有愧恨心。
【譯文】
羅氏《訓世編》說:孝子事奉父母,不能使父母感覺到冷淡和嫌棄的意思,不能使父母心中感到煩惱,不能使父母為自己擔驚受怕,不能使父母懮愁郁悶,不能使父母心中有難言之隱,不能使父母感到對不起子女而產生慚愧和悔恨之心。
|
【原文】
王文成曰:子弟美質,須令晦養深厚,天道不翕聚則不能發散,花千葉者無實,為英華太露也。
【譯文】
王陽明先生說:凡是天資聰穎的子弟,必須讓他掩藏才華,含而不露,養成深沈持重的氣質。自然天道的規律是,不善於聚合收斂就難以發散。那些有著許多花瓣的花木常常不結果實,是因為它的精華全都顯露在外表了。
【原文】
呂叔簡曰:人子之道,莫大於事生,百年有限之親,一去不回之日,得盡一時心,即免一時悔矣。
【譯文】
呂坤說:要做一個有孝心的兒子,最重要的就是在父母活著時盡心待奉,父母的壽命最多不過百年,而光陰易逝,過一天就少一天,能夠在父母膝下多盡一分心意,日後就會少一分後悔。
|
【原文】
朱方伯訓子潮遠曰:安貧讀書,守禮修身為上。一個「謙」字一生受用不盡;兩個「勤儉」字,子孫享用不了。
【譯文】
朱方伯教訓兒子朱潮遠說:安於清貧,勤奮讀書,恪守禮教,修養身心,這是為人處世的上策。只要時時處處做到謙虛謹慎,一輩子都會受益無窮;只要培養出勤儉節約的家風,子子孫孫都會受益無窮。
【原文】
父母教子,當於稍有知識時,見生動之物,必教勿傷,以養其仁;尊長親朋,必教恭敬,以養其禮;然諾不爽,言笑不茍,以養其信。
【譯文】
父母教育孩子,應當在其剛剛懂事時,看到有生命的東西,一定讓其不要傷害,以便培養其仁愛之心;對於長輩以及自家的親朋好友,一定要讓其恭敬對待,以便培養其謙恭有禮的作風;答應別人的事情,就一定不要反悔,談笑時不能信口開河,以便培養其穩重守信的品質。
|
【原文】
李文定曰:人不必待仕宦、有職事才為功業,但隨力到處,有以及物,即功業也。
【譯文】
南宋人李燔說:人生在世,不一定非得做了大官、擔任一定職務才算是建功立業,只要根據自己的能力大小,做一些實實在在有利於他人的事,就可以說是有了功名事業。
【原文】
天下事未有理全在我,非理全在人者,但念自己有幾分不是,即我之氣平;肯說自己一個不是,即人之氣亦平。
【譯文】
天下的事情不可能道理全在我這一邊,而別人都是無理取鬧,因此只要能想到自己也有不對的地方,那麼內心就會平靜;如果能承認自己也有不對的地方,那麼別人也就心平氣和了。
|