[原文]
雕文刻镂,伤农事者也;锦绣纂组,害女红者也。农事伤,则饥之本也;女红害,则寒之原也。夫饥寒并至而能亡为非者,寡矣。朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢盛祭服,为天下先。不受献,减太官,省繇赋,欲天下务农蚕,素有畜积,以备灾害;彊毋攘弱,众毋暴寡,老耆以寿终,幼孤得遂长。
[译文]
雕刻金玉,彩绘花纹,这是伤害农耕的;织锦刺绣,编制带绶,这是伤害女工的。农事受伤害,就是飢的主因;女工受伤害,就是寒的根源。到了饥寒交迫,还能不为非作歹的,那就很少了。我亲自耕地,皇后亲自采桑,来供奉祭祀宗庙用的黍稷和祭服,做天下人的表率,不接受四方的奉献,减少宫中的太官,减轻徭役赋税,希望让天下百姓专心从事农桑,平时有积蓄,好防备灾害。强大的不抢夺弱小的,众多的不欺侮寡少的,老年人能够寿终,幼子孤儿能够长大成人。
——恭录自新译《古文观止·景帝令二千石修职诏》
大方广文化公益网编辑部
www.dfg.cn
返回
|