【
菜根譚
】
【原文】
事稍拂逆,便思不如我的人,則怨尤自清。
心稍怠荒,便思勝似我的人,則精神自奮。
【譯文】
事業不順而身處逆境時,就應想想那些不如自己的人,這樣就不會怨天尤人了。
事業如意而精神松懈時,就應想想那些比自己更強的人,這樣就自然振奮起來。
【原文】
不可乘喜而輕諾,不可因醉而生瞋,不可乘快而多事,不可因倦而鮮終。
【譯文】
不要在高興時,不加考慮,隨便對人許諾;不要在醉酒時,不加控制,不要在疲勞時,放任疏懶,做事有始無終。
【原文】
口乃心之門,守口不密,泄盡真機;意乃心之足,防意不嚴,走盡邪路。
【譯文】
嘴是心的門戶,如果門戶防守不嚴,家中機密就會全部泄露。
意志是心的腿腳,如果意志不堅,就會搖擺不定走上邪路。
【原文】
責人者,原無過於有過之中,則情平;責己者,求有過於無過之內,則德進。
【譯文】
對待別人要寬厚,當別人犯過錯時,要像他沒犯過錯一樣原諒他,這樣才能使他心平氣和地改正過錯。
要求自己要嚴格,應在自己無過錯時,設法找出自己的過錯,如此才能使自己德業進步。
【原文】
色欲火熾,而一念及病時便興似寒灰;名利飴甘,而一想到死地便味如嚼蠟。
如人常懮死慮病,亦可消幻業而長道心。
【譯文】
當性欲烈火般燃燒時,只要想一想生病的痛苦情形,欲火立刻變成一堆冷灰。
當功名利祿蜂蜜般甘美時,只要想一想走向死地的情景,名利就會味同嚼蠟。
所以一個人要經常想到疾病和死亡,也可以消除罪惡之念而增長德業之心。
【原文】
人情聽鶯啼則喜,聞蛙鳴則厭,見花則思培之,遇草則欲去之,但以形氣用事。
若以性天視之,何者非自鳴其天機,非自暢其生意也。
【譯文】
人之常情,聽到黃鶯婉轉就高興,聽到青蛙呱呱就討厭;看到花卉就想栽培,看到雜草就想鏟除。
完全是根據自己的喜怒愛憎來判除。
其實按照生物的天性來說,黃鶯悅耳也好,青蛙煩人也好,都是在抒發它們的情緒;不論花朵的綻放,也不論雜草的生長,何嘗不是在舒展它們的生機呢?
【原文】
發落齒疏,任幻形之凋謝;鳥吟花開,識自性之真如。
【譯文】
人到老年,頭發牙齒逐漸稀落,這都是自然現象,大可任其自然退化而不必悲傷。
從小鳥的歌唱和鮮花的盛開,來體認永恒不變的本性,才是最豁達的人生觀。
【原文】
欲其中者,波沸寒潭,山林不見其寂;虛其中者,涼生酷暑,朝市不知其喧。
【譯文】
一個內心充滿欲望的人,能使平靜的心湖掀起洶涌波濤,即使住進深山老林也無法平息。
一個內心毫無欲望的人,即使在盛夏酷暑也會感到涼爽,甚至住在鬧市也不會覺得喧囂。
【原文】
古德云:『竹影掃階塵不動,月輪穿沼水無痕。』
吾儒云:『水流任急境常靜,花落雖頻意自閑。』
人常持此意,以應事接物,身心何等自在。
【譯文】
古代有一位高僧說:『竹影在臺階上掠過,可地上的塵土并沒有飛動;月輪越過池水,可水面上卻沒留下痕跡。』
儒家一位學者說:『不論水流如何急湍,只要心情寧靜,就聽不到水聲;花瓣雖然紛紛謝落,只要心情悠閑就不會受到干擾。』
如能抱這種態度待人接物,那麼身心該有多麼自由自在。
【原文】
寵辱不驚,閑看庭前花開花落;去留無意,漫隨天外云卷云舒。
【譯文】
對於一切榮光和屈辱都無動於衷,永遠用安靜的心情欣賞庭院中花開花落。
對於所有昇沈和得失都漠不關心,冷眼觀看天上浮云隨風聚散。
【原文】
伏久者飛必高,開先者謝獨早;知此,可以免蹭蹬之懮,可以消躁急之念。
【譯文】
隱伏很久的鳥,一旦飛起必能飛得很高;一棵早開的花木,敗落時凋謝得很快。
只要明白這種道理,既可以免除懷才不遇的懮慮,也可以消解急於事功的念頭。
【原文】
今人專求無念而終不可無,只是前念不滯後念不迎。
但將現在的隨緣打發得去,自然漸漸入無。
【譯文】
如今的人一心想做到心中沒有雜念,可是始終作不到。
其實只要使以前的念頭不存心中,未來的事情不去懮慮,把握現實將目前的事情做好,自然使雜念慢慢消除。
【原文】
把握未定,宜絕跡塵囂,使此心不見可欲而不亂,以澄悟吾靜體。
操持既堅,又當混跡風塵,使此心見可欲而亦不亂,以養吾圓機。
【譯文】
當意志還不堅定,尚無把握之時,應遠離物欲環境,以不見物欲誘惑,不使人心迷亂,這樣才能領悟純潔的本色。
當意志堅定、可以自我控制之時,就多跟各種環境接觸,即使看到物質誘惑,也不會使心迷亂,借以培養自己圓熟質樸的靈性。
|