当前位置:首页-智慧话语

 

 

 
[1][2][3][4][5]

[6][7][8][9][10]

忍 经10

 未尝含怒

范忠宣公安置永州,课儿孙诵书,躬亲订教督,常至夜分。在永州三年,怡然自得,或加以横逆,人莫能堪,而公不为动,亦未尝含怒于后也。每对宾客,唯论圣贤修身行己,余及医药方书,他事一语不出口。而气貌益康宁,如在中州时。

译文:范纯仁流放永州,教儿孙们读书,亲自监督,常常到夜半时分。在永州三年,怡然自得。有的人对他不尊敬,一般人都不能忍受,而范纯仁始终不为此而烦恼,也从不在事后怀恨。每次与宾客交谈,只是谈论圣贤如何修身养性,其余则谈论学医及药书,其他的事从不去说。这样,气色与外表更加安康宁静,像在京城的时候一样。

 王龙舒劝诫

喜怒、好恶、嗜欲,皆情也。养情为恶,纵情为贼,折情为善,灭情为圣。甘其饮食,美其衣服,大其居处,若此之类,是谓养情;饮食若流,衣服尽饰,居处无厌,是谓纵情。犯之不授,触之不怒,伤之不忍,过事甚喜。

译文:喜怒、好恶、嗜欲,都发乎情感。培养情欲是恶,放纵情欲是贼,控制情欲是善,断绝情欲是圣人。吃可口的食物,穿华美的衣服,住宽大的房屋,像这些都是培养情欲;饮食上的花费如同流水,衣服都经过装饰,对住房的讲究贪得无厌,这些都是放纵情欲。受到触犯不计较,无理取闹不愤怒,伤害了自己也不残忍地报复,待事情过去以后,就很有好处了。

 孔旻曰:「盛怒剧炎热,焚和徒自伤。触来勿与竞,事过心清凉。」

译文:孔旻说:「极端愤怒像烈火,烧掉了和气又伤害自己。无理触犯不要与之争斗,事情过去以后心情自然平静。」

 省心子曰:「诚无悔,恕无怨,和无仇,忍无辱。」

译文:省心子说:「诚实就不会后悔,宽容就不会有怨气,和气就不会结仇,忍让就不会受侮辱。」

 

大方广文化公益网编辑部

www.dfg.cn

 

上一页//下一页


北京大方广文化公益部 恭制